We are including an explanation
of the Cyrillic alphabet as it is used in the Russian
Federation and some useful Russian phrases and vocabulary
with pronunciation for your travels.
| А |
Like the a in father, but short |
|
| Б |
Like the b in but or bet. |
|
| В |
Like the v in vat or victory. |
|
| Г |
Hard g like in good or go. |
|
| Д |
D like in door. |
|
| Е |
Ye like in yet. |
|
| Ё |
Yo as in York. |
|
| Ж |
Zh like the s in measure. |
|
| З |
Z as in zero or zone. |
|
| И |
Ee like in street. |
|
| Й |
This is a semi-consonantal glide found only after other vowels to make a dipthong -like the y in boy. |
|
| К |
K like king or kilo |
|
| Л |
L as in law.
|
|
| М |
M as in most. |
|
| Н |
N like north. |
|
| О |
O like in cord if stressed, if unstressed like a in all. |
|
| П |
P like in peace or post. |
|
| Р |
R like in right, but a rolled r sound. |
|
| С |
S as in smile. |
|
| Т |
T like tango or terrific. |
|
| У |
Oo sound like in fool or tool. |
|
| Ф |
F as in final. |
|
| Х |
Probably the closest English equivalent
would be the ch in loch. Usually spelled kh when transliterated. |
|
| Ц |
Like the ts in fits. |
|
| Ч |
Ch like chicken. |
|
| Ш |
Sh as in should or fish |
|
| Щ |
Usually represented as Shch. Only can be learned by imitating a native speaker.
|
|
| Ъ |
Has no sound of its own. It is used to indicate the preceding consonant is
hardened |
|
| Ы |
Has no direct English equivalent. Something like the i in sin. Very difficult to approximate. |
|
| Ь |
Has no sound. It is used to palatize or soften the preceding consonant. |
|
| Э |
Like the e in set |
|
| Ю |
Like the u in universe. |
|
| Я |
Ya sound like in yard. |
|
| |
|
|
| |
|
|
| General expressions: |
|
|
| |
|
|
| Hello |
Здраствуйте |
zdrasvutiye |
| Goodbye |
До свидания |
dasvidanya
|
| Hi! |
Привет |
privyet |
| Yes |
Да |
da |
| No |
Нет |
nyet |
| Good day |
Добрый ден |
dobriy dyen |
| Good morning |
Доброе утро |
dobriy utra |
| Good evening |
Добрый вечер |
dobriy vecher |
| Good night |
Спокойной ночи |
spokoina nochi |
| It is a pleasure |
Очен приатно |
ochyen priatna |
| Please |
Пожалуйста |
pazhlusta |
| Thank you |
Спасибо |
spaceeba |
| Excuse me |
Простите |
prosteetye |
| I'm sorry |
Извините |
izvineetye |
| Yes, please |
Да, пожалуйста |
da, pazhalsta |
| No thank you |
No thank you |
nyet, spaciba |
| Right |
Правильно |
pravilna |
| Can I? |
Можно? |
mozhna
|
| I would like…. |
Я хочу…. |
ya hochu |
| Where is…..? |
Где…..? |
gdye |
| How much is it? |
Сколько ето стоит? |
skolko stoeet |
| Do you speak English? |
Bы говорите по-англиский? |
viy govare etye pa-angliski?
|
| It is okay. It is nothing. |
Ничево |
nichevo |
| Where is the toilet? |
Где туалет? |
gdye tualyet |
| Is there….. here? |
Есть, ли…..здесь? |
yest-li …..zdyes? |
| Repeat, please. |
Повторите, пожалуйста |
povtareetye pazhalsta
|
| I do not understand |
Я не понимаю |
ya ne poneemayu |
| I do not speak Russian |
Я не говорю по-русский |
ya ne gavaryu parusski |
| What is your name? |
Как вас завут? |
kak vas zavut? |
| My name is….. |
Меня завут……. |
menya zavut…. |
| Bad |
Плохо |
ploha
|
| Good |
Хорошо |
kharasho |
| I don't like it |
Мне не нравится |
mnye nee nravitsa |
| I like it |
Мне нравится |
mnye nravitsa |
| I don't know |
Я не знаю |
ya nee znayu |
| I know |
Я знаю |
ya znayu |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| Travel |
|
|
| |
|
|
| Airport |
Аеропорт |
aeropart |
| Baggage |
Багаж |
bagazh |
| Airplane |
Самалёт |
samalyot |
| Taxi |
Такси |
Taxi |
| Train |
Поежд |
poyezhd |
| Subway |
Метро |
myetro |
| Visa |
Виза |
viza |
| Passport |
Паспорт |
passpart |
| Bus |
Автобус |
avtoboos |
| Ticket |
Билет |
bilyet |
| Bank |
Банк |
bahnk |
| ATM |
Банкомат |
bankomat |
| Hotel |
Гостиница |
gasteeneetsa |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| Signs: |
|
|
| |
|
|
| Entrance |
Вход |
|
| Exit |
Выход |
|
| Men's Room |
М Мужской туалет |
|
| Women's Room |
Ж Женский туалет |
|
| Stop |
Стоп |
|
| No Entrance |
Нет вход |
|
| Toilet |
Туалет |
|
| Push |
К себе |
|
| Pull |
Отсебя
|
|
| Open |
Открыто |
|
| Closed |
Закрито |
|
| 24 Hours |
24 Ч |
|
| Subway (Metro) |
M |
|
| Attention |
Винимание |
|
| Customs |
Таможня |
|
| Arrival |
Прибытие |
|
| Departure |
Вылет |
|
| Boarding |
Посалка |
|
| Schedule |
Расписание |
|
| Information |
Справочное бюро |
|
| Customs declaration form |
Таможенная деклараця |
|
| Baggage claim |
Выдача багажа |
|
| No smoking |
Нет курить |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| Directions: |
|
|
| |
|
|
| Left |
Налево |
nalyeva |
| Right |
Направо |
naprava |
| Straight |
Приамо |
priama |
| There |
Там |
tam |
| It is near |
It is near |
eta bliska |
| It is far |
Это далеко |
eta daleko |
| North |
Север |
saveer |
| South |
Юг |
yug |
| East |
Восток |
vostok |
| West |
Запут |
zapoot
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| Restaurant/Food |
|
|
| |
|
|
| Restaurant |
Ресторан |
restoran |
| Bar |
Бар |
bar |
| Café |
Кафе |
kafe |
| Breakfast |
Завтрак |
zaftrak |
| Lunch |
Обед |
obyed |
| Dinner |
Ужин |
oozhin |
| May I reserve a table? |
Можно Заказать столик? |
mozhna zakazat stoleek |
|
| A table for 3, please. |
Столик на троик, пожалуйста |
stoleek na troik pazhalsta |
| Menu |
Меню |
menu |
| Check |
Check |
shyot |
| Waitress ! |
Девушка! |
dyevushka |
| Waiter! |
Официант! |
afitsiant |
| Appetizers |
Закуски |
zakuski |
| Soup |
Суп |
soup |
| Salad |
Салат |
salat |
| Fish |
Рыба |
ryiba |
| Meat |
Мяса |
myasa |
| Fruit |
Фпукты |
fruktyi |
| Red Wine |
Красного вина |
krasnava vina |
| White Wine |
Белого вина |
byelova vina |
| White Wine |
Белого вина |
byelova vina |
| Vodka |
Водка |
votka |
| Beer |
Пива |
peeva |
| Water |
Вода |
voda |
| Mineral Water |
Минеральной воды |
mineralnoi vodyi
|
| Champagne |
Шампанское |
shampanska |
| Ice |
Лёд |
lyot |
| Salt |
Соль |
sol |
| Pepper |
Перец |
pyerets |
| Butter |
Масло |
maslo |
| Cheese |
Сырь |
syir |
| E at |
Есть |
yest |
| D rink |
Пить |
peet |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| Health: |
|
|
| |
|
|
| Emergency |
Критическое положение |
kreeteecheskoye palazheniye |
| Doctor |
Врач |
vrach |
| Dentist |
Зубной врач |
zoobnoi vrach |
| I have a pain here |
Уменя болит здес |
oo menya boleet zdyes |
| Ill |
Болной (m) болная (f) |
balnoi(m) balnaya (f) |
| Ambulance |
Скорая помошь |
skoraya pomosh |
| Broken |
Сломанный |
slamannyi |
| Blood |
Кровь |
krof |
| Pharmacy |
Аптека |
aptyeka |
| Hospital |
Больница |
balneetsa |
| Wound |
Рана |
rana |
| Nurse |
Медсестра |
myedsestra |
| I do not feel well |
Мне плохо |
mnye ploha |
| I feel better |
Мне лучше |
mnye lushye |
| It is getting worse |
Становится хуже |
stanoveetsy hoozhye |
| Temperature |
Температура |
tyemperatura |
| It hurts |
Больно |
bolna |
| Operation |
Операция |
apyeratseeya |
| Is it serious? |
Это Серьёзно? |
Eta seryozhna |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| Numbers: |
|
|
| |
|
|
| 0 |
Ноль |
nol |
| 1 |
Один |
adeen |
| 2 |
Два |
dva |
| 3 |
Три |
tree |
| 4 |
Четыри |
chetyiree |
| 5 |
Пять |
pyat |
| 6 |
Шесть |
shest |
| 7 |
Шесть |
syem |
| 8 |
Восемь |
vosyem |
| 9 |
Девять |
dyevyat |
| 10 |
Десять |
dyesyat |
| 11 |
Одиннадцат |
adeenadtsat |
| 12 |
Двенадцать |
dvenadtsat |
| 13 |
Тринадцать |
treenadtsat |
| 14 |
Четырнадцать |
chetyirnadtsat |
| 15 |
Пятнадцать |
pyatnadtsat |
| 16 |
Шестнадцать |
shestnadtsat |
| 17 |
Семнадцать |
syemnadtsat |
| 18 |
Восемнадцать |
vosyemnadtsat |
| 19 |
Девятнадцать |
devyatnadtsat |
| 20 |
Двадцать |
dvatsat |
| 30 |
Тридцать |
treetsat |
| 40 |
Сорок |
sorok |
| 50 |
Пятьдесят |
pyatdesyat |
| 60 |
Шестьдесят |
shestdesyat |
| 70 |
Семдесять |
syemdesyat |
| 80 |
Восемдесять |
vosemdesyat |
| 90 |
Девяносто |
devyanosta |
| 100 |
Сто |
sto |
| 200 |
Двести |
dvyesti |
| 300 |
Триста |
treesta |
| 400 |
Четыреста |
chetyireesta |
| 500 |
Пятьсот |
pyatsot |
| 600 |
Шестьсот |
shestsot |
| 1,000 |
Тысяча |
tyisyacha |
| 2,000 |
Две тысячи |
Dve tyisyacha |
| 10,000 |
Десять тысяч |
Desyat tyisyach |
| 1,000,000 |
Миллионов |
meelyonov |